jueves, 14 de abril de 2011

HISTÓRICO: EL IDIOMA GUARANI GANÓ OTRA BATALLA, GRACIAS A SUS MILES DE AMIGOS DE FACEBOOK, TWITTER Y GUARANI ÑE'Ê




HISTÓRICO: EL IDIOMA GUARANI GANÓ OTRA BATALLA, GRACIAS A SUS MILES DE AMIGOS DE FACEBOOK, TWITTER Y GUARANI ÑE’Ê
Ohai: David Galeano Olivera
Leer original (hacer clic) en: http://dgaleanolivera.wordpress.com/historico-el-idioma-guarani-gano-otra-batalla-gracias-a-sus-miles-de-amigos-de-facebook-y-twitter/

¡Gracias amigos del Idioma Guarani por defender y ubicar a nuestro Avañe’ê en un sitial privilegiado!. Aguyjevete peême pejepytasóre ñane Avañe’ê rayhupápe…

En nuestra larga trayectoria de lucha buscando el fortalecimiento y la jerarquización del Idioma Guarani a través de la labor del ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANI; nos tocó ver de todo y a la vez nos tocó vivir muchos momentos difíciles y desagradables, momentos de mucha carga negativa e injusta hacia el Guarani pero notablemente nuestro Avañe’ê los fue superando uno a uno, con paciencia y con gran resistencia; sin embargo, tres últimos acontecimientos: 1)La intención del MEC de excluir al Guarani de la educación media en este año 2011; 2)La intención -publicitada en varios medios- de un canal televisivo de prohibirlo; y 3)La intención de una radialista de secundar la prohibición del uso del idioma Guarani en los medios de comunicación; nos demostraron que se produjo un gran cambio positivo hacia el Guarani en la conciencia ciudadana; pues gracias a las reacciones de miles de usuarios de dos poderosas redes sociales y un grupo de Google (Facebook, Twitter y Guarani Ñe’ê) se echaron por tierra esas 3 malditas, desubicadas y poco felices intenciones.
Tuichaite mba’e niko pe ojehúva: kakuaáva ha mitârusukuéra, Guarani ñe’ê rayhuhára añetete, ojepytaso Facebook ha Twitter-pe ñane Avañe’ê rayhupápe.
Hace momentos nada más se produjo un hecho histórico que catapultó al Guarani a un privilegiado sitial en el afecto ciudadano, pues a 24 horas de crearse una comunidad en Facebook, más de 10.000 usuarios de dicha poderosa red social, repudiaron sin contemplaciones a la radialista que dijo, en Twitter, “Aplaudo que prohíban el Guarani. Excelente para combatir la ignorancia y todo lo malo de PY”. Increiblemente, los amigos del idioma Guarani (jóvenes casi en su totalidad) se atrincheraron y reventaron Facebook para expresar su enojo ante la desatinada manifestación de la mencionada radialista.
Pero la cosa no paró allí, pues este caso, a partir de su “instalación” en internet, pasó a convirtirse, paralelamente, en el tema central de numerosas programaciones de emisoras de radio, lo mismo que en los diarios y en los canales televisivos. En los últimos tres días todos (animadores, locutores, periodistas, etc) “se pusieron las pilas” para demostrar sus conocimientos del idioma Guarani y su gran aprecio a nuestro Avañe’ê, y eso es bueno, es excelente, reconforta, jahecharamo ha ñamomba’eguasuva’erâ upe mba’e guasuete oikóva. Esta gran campaña virtual también hizo que poderosas empresas, nacionales y transnacionales, incluso retiraran sus auspicios a los que osaron concebir la idea de prohibir el Guarani. En síntesis, el Guarani calentó el ambiente y la gente de manera impresionante reaccionó positivamente a favor de nuestro Avañe’ê, y fue así que Facebook y Twitter se tiñeron de Guarani. Esto también demuestra una vez más el gran poder de las Redes Sociales en la definición de situaciones como ésta que afectan el interés social.
Y así como estos diez mil y más amigos del Idioma Guarani reventaron Facebook expresando su enojo; también ocurrió algo similar con la intención de prohibir el Guarani en el medio televisivo; y más anteriormente con la ilegal y poco patriótica intención del mismísimo Ministerio de Educación de excluir al Guarani de la educación media pero… así les fue. A estas horas, en el gran campo de batalla virtual quedó uno solo de los contendientes, victorioso, de pie y con la frente en alto: el maravilloso, valiente, legendario, dulce y querido idioma Guarani, y a su alrededor, firmes a su lado, quedaron miles de combatientes virtuales, guerreros modernos, leales y decididos amigos solidarios del Avañe’ê, quienes -¡por fín!- resolvieron defiender con uñas y dientes al Guarani del ataque de unos cuantos tilingos y transnochados que, más que nunca, hoy, están muy lejos de poder causarle algún daño a nuestra milenaria Lengua Guarani.
Mbeguekatúpe, ko’ê ko’êre, Guarani ñe’ê oñemombarete oparupiete. Ohasáma umi ára vaiete ojejahéi ha oñemboykehaguépe ichupe. Ko mba’e porâite ojehúva niko ohechauka avei ñandéve peteî mba’e tekotevêva jahechakuaa: jajoajúramo avave ndaikatumo’âi ipu’aka ñanderehe. Ko’áĝa niko ñanderetavéma, ñanderetáma ha ñande yvytúma. Nañakirirîvéima. Jahupi ñane ñe’ê ha ñahenduka taha’eha’évape ha upéva iporâ.
Por último, a quienes no lo saben, les digo que el Guarani, hablado en la actualidad por el 90% de la población del Paraguay, detenta en su historia las mayores y más violentas persecuciones, como ninguna otra lengua sufrió en la historia de la humanidad. En los últimos cien años, sus hablantes padecieron todo tipo de atropellos verbales y físicos. Gente a quienes despectivamente se trataba de “guarango”, “campesino”, “indio” o “juruky’a”. Otros, fueron castigados físicamente en las instituciones educativas, por ejemplo, quedando en la escuela después de la hora de salida; o en la esquina de la clase de plantón; o bien, recibiendo bofetadas; o recorriendo el largo y ancho del patio escolar repitiendo “no voy a hablar más Guarani”, o arrodillándose sobre sal gruesa o avati tupi ku’i; o colgándose de una alambrada de púas, en la posición ñakyrâ y gritando a todo pulmón “estoy aquí por hablar Guarani”, o siendo sometidos a la degradante experiencia de bajar de grado o curso por el solo hecho de hablar Guarani.
A eso debe sumarse, que el Guarani jamás se enseñó en institución educativa alguna hasta 1944, año en que se inició su enseñanza en el área de letras de la actual Facultad de Filosofía de la Universidad Nacional de Asunción. Luego, en 1956, el Guarani llega a la secundaria en el Colegio Nacional de la Capital. En 1975, el Ministerio de Educación incluye al Guarani tímidamente en la formación de Profesores de Idiomática. En 1987, se hace obligatoria la enseñanza del Guarani en el Ciclo Básico (primero, segundo y tercer cursos) del Nivel Medio. Finalmente, en 1994, el Guarani por fin ingresa al Primer Grado de la Educación Escolar Básica o nivel primario. Como puede apreciarse, hasta en su incorporación al sistema educativo el Guarani pasó por un proceso insólito, pues en 1944 se inició su enseñanza en la Universidad y en 1994 llegó al primer grado. Por suerte, ahora la situación es distinta y ya el Guarani transita en forma gradual y progresiva en el sistema educativo nacional.
Los dos aspectos antes mencionados: la persecución y la no inclusión en la educación, hicieron que durante mucho tiempo, el Guarani fuera visto como un pernicioso elemento, sinónimo de barbarie y salvajismo, que siempre “entorpeció” al paraguayo. Esa situación incluso permaneció vigente hasta un tiempo antes de iniciarse la Reforma Educativa en 1994. Era común hasta hace poco tiempo, escuchar a docentes enceguecidos por la ignorancia y el fanatismo, considerar al Guarani como el peor de los enemigos, como el futuro gigante obstáculo de la propia Reforma Educativa, en síntesis, para muchos docentes, el Guarani era el kukulele, el luisô, el pombéro de dicha Reforma.
Sin embargo, después de tantas batallas libradas, hoy el Guarani se posesiona en un sitial de relevancia, aquel que siempre le correspondió y que por tanto tiempo le fue negado. Es por lo expuesto, que reitero, resalto y valoro la gran acción llevada adelante por los más de 10.000 amigos del Idioma Guarani, en Facebook; en su gran mayoría jóvenes pues ellos nos dejan un valioso mensaje: empezó un tiempo nuevo y positivo para nuestro dulce y expresivo Avañe’ê, un tiempo en el cual el Guarani se rejuveneció y se fortaleció. Definitivamente, hoy se escribió una hoja ejemplar y aleccionadora en la larga, difícil y apasionante historia de la Lengua Guarani. Por ello, levanto la copa y les digo a todos los amigos del Idioma Guarani de Facebook, Twitter y Guarani Ñe’ê: ¡Muchas gracias en nombre del ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANI. Aguyjevete peême!.
Concluyo repitiendo la “moraleja” que esta mañana había agregado al texto del día, en Facebook. La moraleja dice: SI QUERÉS VIVIR TRANQUILO Y SIN LÍOS CON LA GENTE QUE AMA EL GUARANI… MEJOR NOMÁS NO TE METAS CON EL GUARANI Y MUCHO MENOS INTENTES DISCRIMINARLO O AGREDIRLO.
Maitei horyvéva opavavépe.
14 jasyrundy 2011 – 23:30

No hay comentarios:

Publicar un comentario