domingo, 28 de octubre de 2012

ARQUEOLOGÍA GUARANI

ARQUEOLOGÍA GUARANI
Ohai: David Galeano Olivera

            En el Paraguay no existe la carrera de ARQUEOLOGÍA y por consiguiente, existen muy pocos trabajos de investigación arqueológica. Sin embargo, conviene destacar tres valiosas prospecciones arqueológicas llevadas a cabo en nuestro país y sus resultados. La primera llevada a cabo por José Antonio Gómez Perasso, Luciana Pallestrini y Ana María Castillo en el Distrito de Caballero, Departamento de Paraguari; la segunda realizada en durante la construcción de la Represa de Itaipu (mediados de 1980 y principios de 1990) en el Distrito de Hernandarias, Departamento de Alto Parana; y la tercera, efectuada por el Museo de Altamira (España) en el Distrito de Capitán Bado, Departamento de Amambay y cuyos resultados fueron dados a conocer en el 2009. Paraguay retâme ndaipóri ñemoarandu TEKOYPYKUAATÝpe ha upévare oî mbovymi tembikuaareka Tekoypykuaty rehegua. Upéicharô jepe, tekotevê ñamomba’eguasu mbohapy tembiapo guasu tekoypykuaaty rehegua oikova’ekue ñane retâme ha mba’e mba’épa oñemyesakâkuri umíva rupive. Peteîha niko omotenondékuri hikuái José Antonio Gómez Perasso, Luciana Pallestrini ha Ana María Castillo, Táva Caballero, Paraguari Tetâpehême; mokôiha katu oikókuri oñemopu’ârôguare Itaipu (1985 rupi 1990 rasami peve), Táva Takuru Puku (Hernandarias); Alto Parana Tetâpehême; ha mbohapyha, omotenondéva hikuái Altamira-gua (España), Táva Capitán Bado, Amambay Tetâpehême.

Japepo (Urna Funeraria) - Caballero - Paraguari

EL HOMBRE DE CABALLERO: 3.620 AÑOS - AVA CABALLERO-YGUA: 3.620 ARY
       En abril de 1986 se iniciaron los trabajos del Proyecto Leroi – Gourhan coordinado por Luciana Pallestrini en tierra de Juan Manuel Frutos del Municipio de Caballero (departamento de Paraguari) Este programa arqueologico abarca toda la prehistoria del denominado valle del Ypacarai. Los primeros resultados de las dataciones radiocarbonicas dieron 990 y 3620 años antes del presente para las “Islas” habitadas por el hombre prehistorico  de Caballero; alli ese hombre confeccionó piezas ceramicas, talló y pulió el hueso, dejó razgos de su alimentación y sepulto a sus difuntos.

       La arcilla local constituyó una excelente materia prima para la confección de la cerámica que presenta una gran variedad de decoración incisa. Durante la miisión realizada en el corriente año se pusieron tambien en evidencia algunas piezas en engove. En cuanto a los artefactos líticos es evidente el aprovechamienpo de afloramientos rocosos y cantos rodados de las proximidades; los cerros que circundan y el propio arroyo Pypuku, vecino; sirvieron de fuente de materia prima ideal gracias a las posibilidades de selección y colecta.

       Ary 1986-me, oñemoñepyrûkuri peteî tembiapo ijojaha’ŷva Táva Caballero-pe, oîvahína Tetâpehê Paraguarípe. Pe tembiapo omoakâ José Antonio Gómez-Perasso, ñane retâyguáva; ha Luciana Pallestrini, Italia-ygua. Ha’ekuéra oheka upépe ñande ypykue rapykuere. Mokôivévante iñarandu ha ikatupyry upe mba’épe.

            Hembiapokueraita rehe ae ko’áĝa jaikuaa Caballero-pe oikohague ñande ypykue “Ava Pypuku” ojapo mbohapysu poteîsa ary (tres  mil seiscientos años). Upépe ha’ekuéra ojogapo, oheja ikaruha rapykuere, oñotŷ umi omanóvape ha ojapo hembipururâ yvy, ita ha kanguégui.

Japepo (Urna Funeraria) - Itaipu, Hernandarias - Alto Parana

EL HOMBRE DEL ALTO PARANA: 10.000 AÑOS - AVA ALTO PARANAYGUA: 10.000 ARY
       Los estudios arqueológicos realizados en la zona del Alto Parana revelaron la existencia de vestigios de comunidades humanas de entre 8000 y 10.000 años de antigüedad. Los estudios históricos y socio-culturales, con mayor énfasis en la margen paraguaya, revelan datos etno-históricos de los poblados de la región, y finalmente, de las migraciones que ocurrieron y dejaron profundas huellas en esta región del continente. Los objetos recolectados pueden apreciarse, por ejemplo, en el Museo de Historia Natural, que la Itaipu Binacional, posee en Hernandarias.

       Los diversos trabajos de ingeniería llevados a cabo en la zona de obras de Itaipu tuvieron como uno de sus efectos secundarios el remover una enorme cantidad de superficie, haciendo posible, de esta manera, una labor intensa y fructífera de los arqueólogos. Los conocimientos aportados por estas investigaciones permiten conocer con mayor precisión los hábitos, costumbres y nivel de desarrollo de las primeras sociedades humanas asentadas en el actual territorio del Departamento de Alto Parana.

       Itaipu Binacional, Paraguay ha Brasil retâme ombojoajúva tembiapoguasúpe, omopu’â haĝua tendyry’apoha (hidroeléctrica) Itaipúpe. Upépe, oñemopyenda haĝua upe mba’e guasuete, ojejuhúkuri avei ñande ypykue rapykuere. Umíva katu itujavéntema. Ha’ekuéra oikojepékuri upérupi ojapo pasu ary rupi (diez mil años). Itaipúpe ñaĝuahêvo jajuhukuaa, iñongatupyre, japepo (ha’ekuéra oipurúva oñotŷ haĝua omanóvape), hembipurukuéra: yvy, ita ha kanguégui ijapopyréva.

Itahai (Arte Rupestre) - Jasuka Venda, Capitán Bado - Amambay

EL HOMBRE DE AMAMBAY: 5.200 AÑOS – AVA AMAMBAYGUA: 5.200 ARY
       El Museo de Altamira que investigó en el Paraguay el patrimonio del pueblo indígena Paî Tavyterâ, encontró en el cerro “Jasuka Venda”, al sur de Capitán Bado, en el Departamento de Amambay; los indicios más antiguos de la presencia del hombre en la zona, con 5.200 años. Cabe destacar que el Museo de Altamira está ubicado en Cantabria (norte de España) y su director es José Antonio Lasheras.

       Además de los testimonios más antiguos de presencia humana en el Paraguay, se han encontrado en el cerro muestras de arte rupestre "inédito hasta ahora" del "estilo pisadas", bien conocido en países del entorno, tales como Brasil, Argentina, Chile o Bolivia. Esta expresión cultural presenta en el Amambay una de las cronologías más antiguas, la mayor cantidad y densidad de sitios y la mayor variedad de representaciones, lo que induce a pensar que esta región pueda ser origen y centro difusor de este tipo de arte rupestre en casi toda Sudamérica.

       El cerro "Jasuka" Venda es el principal patrimonio de la etnia Guaraní Paî Tavyterâ, un lugar sagrado donde, según las creencias indígenas, surgió el Dios Creador y el Gran Abuelo, Ñande Ru, y a partir del cual se creó el mundo y la humanidad.

       Aipórô Jasuka Vendápe oikojepékuri umi ñande ypykue hi’arevéva (Caballero-guagui) ha haimete ohupytýva Itaipuyguápe. 5.200 ary jeko oguereko Ava Amambaygua. Upépe ha’ekuéra ohaiñepyrûkuri itáre. Ojapo hikuái opaichagua ta’ângamimi opytáva upépe ko’áĝa peve ha Paî Tavyterâ oñangarekóva hesekuéra. Oje’e upépe oñepyrûhague umichagua jehai upéi iñasàiva’ekue Brasil, Argentina, Chile ha Bolivia rupi. Péva niko tuicha mba’e ha tekotevê ojekuaauka mitâ ha mitârusukuérape, mbo’ehao rupive, ha maymaite ñane retâyguápe jaikuaaporâvévo ñane retâ rembiasakue.

ooo000ooo

Leer Guarani Retângatu – La Civilización Guarani en (http://cafehistoria.ning.com/profiles/blogs/guarani-ret-ngatu-la-ci...)



sábado, 27 de octubre de 2012

POCHO ROCH, GUARANÍME

POCHO ROCH, GUARANÍME
Ohai Guaraníme: David Galeano Olivera

       Gonzalo del Corazón de Jesús Roch, ojekuaavéva Pocho Roch-pe, heñóikuri ára 15 jasyrundy ary 1939-pe, táva Itatî, Corrientes, Argentina retâme. Gonzalo del Corazón de Jesús Roch, más conocido como Pocho Roch, nació el día 15 de abril del año 1939, en la ciudad de Itatî, Corrientes, República Argentina.


       8 ary peve oikókuri okaháre, tenda hérava Jakareýpe ha upégui oikuaa Avañe’ê ha upe guive ojepy’apy Guarani reko Taraguiguáre ha oñepyrû ombyaty heta mba’e tavarandu, avakuaaty, tembiasakue, aranduka ha ñe’êryru, mba’epu, purahéi jeroky, tembipuru ha hetave mba’e Amérika reko rehegua. Hasta los 8 años vivió en el paraje llamado Jakarey de donde viene su amor al idioma Guarani y su preocupación por la Cultura Guarani Correntina recolectando valiosas muestras del folklorore, antropología, historia, libros y diccinarios, música, canto, danza, instrumentos y otros varios elementos de la cultura americana.

       Jaikénteva’erâ Pocho Roch arandukakotýpe jaikuaa haĝua moôguipa ou pe mborayhu guasuete ha’e oñandúva purahéire ha ijyvy teére. Upépe ha’e oguereko avei peteî ta’ângami hesa’yjupámava ojehechahápe chupe, imitâ’irô, orekórôguare 6 ary rupi, imbarakami ipópe oguapy jave peteî apyka’i yvyra ári ha opuraheirôhína Guaraníme. Basta entrar a la biblioteca de Pocho Roch para saber de donde viene su profundo amor por la música y por su tierra. Allí también tiene una fotito amarillenta suya que lo muestra cuando era pequeño, de no más de 6 años; con su pequeña guitarra, sentado en su sillita de madera y entonando una melodía Guarani.



       Ko’áĝa ha’e oñehekombo’e ijupevoi ha ohai ha opurahéi mbaraka reheve ha ambue tembipuru reheve. Ko’â mba’e oñepyrûkuri ary 1955 rupive omoheñoirôguare, ambue tapicha ndive, “Tetâygua Mbo’ehao Mba’epu’atyvusu” ha avei mba’epu’aty hérava “Los Ruiseñores Correntinos”. Imitârusúpe, orekórô 16 ary, oike karai Mauricio Valenzuela mba’epu’atýpe ohechaukávo hikuái ikatupyry ogajerokyha Panambi ha Anaípe. Ary 1957-pe Mba’epu’asâiha Río Parana onohê ára resáre ipurahéi, peteî chamame, hérava “Che retâpe ĝuarâ”. Ára ha ára hetave hendápe oñehenói opurahéi haĝua ha umíva repykue oipytyvô chupe ambue mba’e joguápe ha upekuévo ombohetave umi tembikuaareka tavarandu rehegua omboyke’ỹre pe mba’e ohayhuvéva, ha’éva purahéi apo. Ko’aĝaite peve ohaijepe 5.300 purahéi rasami. Hoy es autodidacta consumado, compositor e interprete con guitarra y con otros instrumentos. Pero todo esto empezó allá por 1955 cuando co-fundó la “Orquesta del Colegio Nacional” y el conjunto “Los Ruiseñores Correntinos”. A los 16 años integró el conjunto de don Mauricio Valenzuela en un ciclo de presentaciones en los salones Panambi y Anai. En el año 1957 la Editora Musical Río Parana, edita una canción suya, el chamamé, “Che retâpe ĝuarâ”. Día tras día aumenta el número de presentaciones, lo que económicamente le permite adquirir más muestras tradicionales y aumentar sus trabajos de investigación folklórica, sin abandonar nunca su vocación de cantautor de sus propios temas. Hasta la fecha compuso más de 5.300 temas musicales.

       Marily Morales Segovia ndive, ary 1971-pe, omoheñóikuri purahéi’aty mitâme ĝuarâ hérava “Gurisada”. Upe arýpe oiko avei peteî mba’e ndetuichapajepéva Corrientes purahéipe ĝuarâ: peteî hembiapokue hérava “Maléta tuicha” osê ára resáre Daniel Toro purahéi rupive ha Music May omoherakuâva’ekue opaite tetâ rupi. Avei, upe chamame oñemyasâi’ypyva’ekue ary 1974-pe, Tokio, Japón retâme, Sadaic ñemonei reheve. Ary 1974 guive oñepyrûkuri onohê mba’epu’apu’a ha omba’apo Emi Odeon, CBS Columbia ha Sony Music ndive. Ary 1977-pe, Facultad de Ciencias Exactas-pe oñepyrûkuri hembiapo tuichavéva ombohasávo imba’ekuaa Avañe’ê ha Taragui reko rehegua, mbo’ehaokuéra rupi. Ary 1978 guive oñepyrûkuri oñe’ê puhoe rupi: Ciudad de Corrientes ha LT7 rupive; avei omba’apo ñepyrû ta’ângambyrýpe. Universidad Nacional del Nordeste-UNNE-pe omyasâikuri heta tembiapo, umíva apytépe peteî oĝuahêva ko’â ára peve ha hérava Taragui Hayhu Aponde’a ha upéva rupive ha’e ojapo oikóvo peteî purahéi opaite Taragui távape ĝuarâ ha mitârusukuéra katu omoîva’erâ jehai umi purahéipe ohechaukahápe itáva reko. Con Marily Morales Segovia creó en 1971, la obra integral de canciones infantiles “Gurisada”. Ese mismo año se produjo un un hito para la música correntina: la primera grabación de su chamamé titulado “maleta tuichá”, en la versión del renombrado artista Daniel Toro, grabada para el sello internacional Music May. Este mismo tema fue el primer chamamé grabado en Tokio, Japón, en el año 1974 con la autorización de Sadaic. En el año 1974 empieza su carrera discográfica, trabajando con Emi Odeon, CBS Columbia y Sony Music. En el año 1977, en la Facultad de Ciencias Exactas, empezó su largo camino de disertaciones en instituciones educativas difundiendo la cultura Guarani y la cultura popular correntina. Desde el año 1978 empieza su labor radial en radio Ciudad de Corrientes y LT7; como asi también su participación en la televisión. En la Universidad Nacional del Nordeste-UNNE difundió varios trabajos didácticos, entre ellos aquel que hoy concluye en el Progama Taragui Hayhu, mediante el cual él compone una melodía para cada localidad correntina, a las que los jóvenes deben ponerle la letra, describiendo la historia de cada rincón en el que crecieron y viven.

       Leer biografía de Pocho Roch en (https://www.facebook.com/pages/Pocho-Roch/248914435921?sk=info)

ooo000ooo

 
PUEBLERO DE ALLAITE
De: Pocho Roch
I
Donde la noche poriahu no tiene penas
Porque se enciende un chamamé en cada estrella
Pueblero de Allaite
II
De Allaite
Calles de tierra, tacuaral y enredadera
Los kunumi juegan la chanta en la vereda
Pueblero de Allaite
III
De Allaite
Donde mi infancia iba aprendiendo de tu gente
Su sencillez y el saludo igual de siempre
Pueblero de Allaite
IV
De Allaite
Donde la tarde se recuesta en las palmeras
Para morirse akâhatâ y naranjalera
Descalza en el arenal
V
De Allaite
Donde el invierno tiene un frío de lapachos
Ka’u el verano se retuerce de espinillos
De caña y de sapukái

ooo000ooo

Rehendusérô “Pueblero de Allaite”, Pochó Roch mba’e; ehesakutu ko’ápe (http://www.youtube.com/watch?v=oPA8kWQASDo)

Rehendusérô “Corrientes soñadora”, Pochó Roch mba’e; ehesakutu ko’ápe (http://www.youtube.com/watch?v=BCZIIgOkRGI&feature=related)

Rehendusérô “Leyenda de la Virgen de Itatî”, Pochó Roch mba’e; ehesakutu ko’ápe (http://www.youtube.com/watch?v=j3FXGljDDQo&feature=related)

Rehendusérô Pocho Roch marandu V Amandaje Guarani, Ytûsâingópe; ehesakutu ko’ápe (http://www.youtube.com/watch?v=lpsFR5Y42Ng&feature=player_embedded)



jueves, 25 de octubre de 2012

HOMENAJE A EMILIANO R. FERNÁNDEZ EN RADIO NACIONAL DEL PARAGUAY

HOMENAJE A EMILIANO R. FERNÁNDEZ EN RADIO NACIONAL DEL PARAGUAY

       El miércoles 24 de octubre de 2012, de 19 a 21 horas, por RADIO NACIONAL DEL PARAGUAY 920 AM, se llevó a cabo el HOMENAJE A EMILIANO R. FERNÁNDEZ, organizado por el INSTITUTO CULTURAL PARAGUAYO ALEMÁN (http://www.goethe.de/ins/pa/asu/esindex.htm?wt_sc=asuncion) y RADIO NACIONAL DEL PARAGUAY (http://www.sicom.gov.py/index.php?option=com_content&view=artic...). El programa que se desarrolló en el auditorio de la radio, contó con la presencia de la Directora de dicho medio, Judith María Vera; lo mismo que, de un numeroso público que se dio cita allí.



       Ko tembiapo rupive INSTITUTO CULTURAL PARAGUAYO ALEMÁN ohechakuaa ha omomba’eguasu Emiliano R. Fernández rekove ha rembiapokue. Jaikuaaháicha, Emiliano niko peteî ñe’êpapára ijojaha’ỹva ohaiva’ekue hetaitereirasa ñe’êpoty neporâmbajepéva ha oĝuahêpypukúva ñane retâygua korasôme. Jepémo upéicha ha oje’ehaguéicha upe atýpe, ne’îra oñeme’ê chupe henda teete tekombo’épe. Emiliano ndaijái gueterei mitâ ha mitârusukuéra arandukakuérape. Tekotevêma MEC omoherakuâ mbarete Emiliano-pe ha’éva kuimba’e arandu ha ohayhu añeteva’ekue ñane retâ ha heko.

David Galeano Olivera, Judith María Vera, Jacobo Rauskin, Anibal Cardozo Ocampo, Mario Rubén Alvarez ha Aída Lara

       Ofició de moderador el Arq. Aníbal Cardozo Ocampo y hablaron de la biografía y las obras de Emiliano R. Fernández, la Lic. Aída Lara (periodista y folklorista), el Lic. Mario Rubén Alvarez (periodista y folklorista); Jacobo Rauskin (escritor nacional ganador del premio nacional de literatura) y David Galeano Olivera (Director del ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANI). Por último, Juan Carlos Oviedo y los Hermanos Digno y Tito Acuña ejecutaron cuatro composiciones del inmortal Emiliano R. Fernández: Guavira Poty (http://www.youtube.com/watch?v=wuiiOgPmKvE&feature=youtu.be), 13 Tujuti (http://www.youtube.com/watch?v=tkfHrWKQAYQ&feature=youtu.be), Primavera II y Despierta mi Angelina.

       Iporâ ñamombe’u oîhague upépe mitârusukuéra oñemoarandúva Universidad San Sebastián-pe (Lucas Figueredo, Andrés Cartaman. Richard Benegas, José Segovia, Micaela Núñez, Fabiola Cantero, Karen Cantero ha Ana Ortíz); upéicha avei oîkuri Inocencio Fernández, ha’éva Emiliano R. Fernández remiarirô; oî avei kuñakarai puraheihára Graciela Abatte, hetave apytépe.

Estudiantes de Periodismo de la Universidad San Sebastián

Ijatyva'ekue
Juan Carlos Oviedo y los Hermanos Acuña opurahéi jave
David Galeano Olivera, Digno ha Tito Acuña ha Juan Carlos Oviedo

       ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANI rérape rome’ê ore jehechakuaa ha ore vy’apavê kuñakarai Helena Endler, ha’eva ICPA sâmbyhyhára; karai Aníbal Cardozo Ocampo, oîva upépe motenondehárarô; ha karai Curt Ernesto Tippach-pe, ha’éva motenondehára guasu ICPA-pegua; ojapóre hikuái ko tembiapo porâite omombaretevéva Emiliano R. Fernández rekove ha rembiapokue

ooo000ooo

Leer EMILIANO R. FERNÁNDEZ, GUARANÍME en (http://cafehistoria.ning.com/profiles/blogs/8-de-agosto-nacimiento-de)

Leer CONVENIO ENTRE EL INSTITUTO CULTURAL PARAGUAYO ALEMÁN Y EL ATENEO en (http://cafehistoria.ning.com/profiles/blogs/convenio-entre-el-atene...)

Leer ENCUENTRO CULTURAL EMPRESARIAL EN EL ICPA en (http://cafehistoria.ning.com/profiles/blogs/encuentro-cultural-empr...)



lunes, 22 de octubre de 2012

DELEGADA DEL GOBIERNO VASCO VISITÓ EL ATENEO

REPÚBLICA DEL PARAGUAY
ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANI
GUARANI, MERCOSUR ÑE’Ê TEETE

DELEGADA DEL GOBIERNO VASCO VISITÓ EL ATENEO

       El lunes 22 de octubre de 2012, en la Sede Central del ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANI, en la Ciudad de Fernando de la Mora, tuvo lugar la reunión entre la señora ELVIRA CORTAJARENA, Delegada del Gobierno Vasco para Argentina, Paraguay, Uruguay y Brasil; el señor ALBERTO URRUTIA, del Centro Vasco Euskal Jasone de Asunción; y David Galeano Olivera, Director General del ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANI.

David Galeano Olivera, Elvira Cortajarena ha Alberto Urrutia

       Ko atýpe oikókuri ñomongeta Euskera (http://eu.wikipedia.org/wiki/Euskara) ha Guarani ñe’êre (http://gn.wikipedia.org/wiki/Ava%C3%B1e%27%E1%BA%BD) ha mba’éichapa oñemba’apo mokôivévare. Jaikuaaháicha ko’â ñe’ê ojojogua heta mba’épe: hembiasakue, ñe’êkuaaty, tekombo’e ha ñemyasâime. Kuñakarai Elvira Cortajarena omombe’úkuri umi tembiapo ogueroguatáva hikuái hetâme omotenondevévo iñe’ê ha heko ha upéicha avei David Galeano Olivera ombohasa chupekuéra ñane ñe’ê Guarani rembiasa (ymave ha ko’áĝagua) ñane retâme ha Mercosur tuichakue javeve: moô moôpa oñembo’e, mba’éichapa oñemyasâi ha umi arandukakuéra py’ỹi osêva ñane Avañe’ê rehegua.

       La señora Elvira Cortajarena en un amable gesto ofreció al ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANI la firma de un Protocolo de Cooperación con el Gobierno Vasco, proposición aceptada gustosamente por el ATENEO ya que se funda en el intercambio, la cooperación y el diálogo en materia educativa, ofreciendo -entre otros- una valiosa oportunidad para el intercambio cognitivo en materia lingüística fomentando la creatividad y la protección, promoción y difusión del patrimonio cultural de los dos países; lo mismo que, estrechar vínculos entre los sistemas de promoción, investigación, documentación, planificación y política lingüística. Se puede acceder al sitio de la Delegación del País Vasco con sede en Buenos Aires, en (http://www.euskalkultura.com/recursos/delegacion-de-euskadi-en-arge...); como asimismo, al sitio del Centro Vasco Euskal Jasone de Asunción, en (http://www.euskalkultura.com/recursos/centro-vasco-euskal-etxea-jas...).

       ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANI rérape rome’ê ore aguyje ha ore jehechakuaa kuñakarai Elvira Cortajarena ha karai Alberto Urrutia-pe orembojeroviáre ha omomba’eguasúre ATENEO rembiapo Guarani rayhupape.

       Maitei horyvéva opavavépe.
                                                                                                   
David Galeano Olivera,
ATENEO Motenondehára                                       
davidgaleanoolivera@gmail.com
ateneoguarani@tigo.com.py

ooo000ooo


SEMANA VASCA EN ASUNCIÓN – VASCO ARAPOKÔINDY PARAGUAÝPE
       A continuación, el detalle del Programa de los Actos Públicos de la Semana Vasca, organizada por el Centro Vasco Euskal Jasone de Asunción.
       -Lunes 22/10 19 hs. Inauguración de la exposición “Bombardeo de Gernika – 75º aniversario”. Con la Conferencia del Doctor Pedro Gamarra Doldán y la proyección del documental “El Bombardeo de Gernika”.
       -Martes 23/10 20 hs. Concierto de Joseba Gotzon.
       -Miércoles 24/10 19 hs. Conmemoración del Día del Euskadi. Conferencia a cargo de la Delegada sobre la “Euskadi actual”.
       Todos los actos se llevarán a cabo en la Manzana de la Rivera.

ooo000ooo



domingo, 21 de octubre de 2012

SE REALIZÓ EL V CONGRESO INTERNACIONAL DE GUARANI, EN ITUZAINGÓ (CORRIENTES-ARGENTINA)

ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANI
GUARANI, MERCOSUR ÑE’Ê TEETE
SE REALIZÓ EL V CONGRESO INTERNACIONAL "GUARANI IDIOMA OFICIAL DEL MERCOSUR) - V AMANDAJE "GUARANI MERCOSUR ÑE'Ê TEETE"

         El sábado 20 de octubre de 2012, en la Escuela Ituzaingó N° 966, se llevó a cabo el V CONGRESO INTERNACIONAL "GUARANI IDIOMA OFICIAL DEL MERCOSUR) - V AMANDAJE "GUARANI MERCOSUR ÑE'Ê TEETE", organizado por la REGIONAL YTÛSÂINGO (CORRIENTES-ARGENTINA) del ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANI, cuyo Director es el Mbo’ehára Jorge Román Gómez – El Kunumi. El congreso fue declarado de Interés por la Honorable Cámara de Diputados de la Nación Argentina y de Interés por el Consejo Deliberante de la Ciudad de Ituzaingó - Corrientes – Argentina.



            Heta tapicha Argentina, Paraguay ha Brasil retâmegua ijatýkuri upépe oñomongetávo ñane Avañe’êre ha omboguapývo kuatiáre umi mba’e tekotevêva ojejapo hese itenondeve haĝua mbohapyve tetâme ha ikatuvérô, ko yvy ape ári. Omoakâkuri upe amandaje karai Manuel Valdéz ha’éva Táva Ytûsâingo Rerekua. Oî avei karai guasu Miguel López Breard ha’éva haihára katupyry upepegua ha herakuâ mombyrýva hembiapoita rupive. Ou avei Buenos Aires-gui omyasâi haĝua ko amandaje, karai Pablo Merzi omoakâva tembiapo hérava “Mirando el mundo al Revés” (https://www.facebook.com/mundo.alreves). Jepiveguáicha, tuicha oky.

            El programa desarrollado fue el siguiente:
8:00 horas: Apertura
-Entonación de los Himnos Nacionales de Argentina, Paraguay y Brasil en Idioma Guarani
-Coreografía del Mercosur - a cargo de la Academia de Danzas Nativas Osiris Ríos
-Palabras del Sr. Intendente Manuel Valdés
-Palabras del Sr. Vice Director de la Escuela N° 966 Ituzaingó Prof. Ramón Gabriel Del Valle
-Apertura del Congreso a cargo del Director de la Regional Ytusaingo: Prof. Jorge Román Gómez - El kunumi
-Lectura de las Declaraciones de Interés de la Honorable cámara de Diputados y del Consejo Deliberante de la Ciudad
-Entrega de Certificados de Reconocimiento por la Promoción del Guarani

09:00 horas: Prof. Pedro Pablo Velasquez Prof. de Idioma Guarani - Facultad Intercultural Indigena - Dourados- Matto Groso Do Sul - Brasil.  Tema: "Alfabetización en Lengua Materna Guarani Kaiowa"

09:30 horas: Magíster Nieves Montiel - Encarnación - Paraguay Tema: "Riqueza literaria de la Lengua Guarani”

10:00 horas: Prof. Teresa Montero - Posadas -  Misiones - Argentina - Tema: "Problemática de la enseñanza del guarani en la Provincia de Misiones". Regional Posadas

10:30 horas: Lic. Dra. Zulma Trinidad Zarza - Vice Directora del Ateneo y Jefa del Dpto de Investigación sociolingüística de la Sria de Políticas - Asunción - Paraguay - Tema: "Ley de Lenguas en el Paraguay, Limites y Alcances"

11:00 horas: Lic. Zulma Torres - Lic. Ciencias de la Educación. Tema: "El guarani, herramienta fundamental para la articulación entre familia y escuela"

11:30 horas: Dr. David Galeano Olivera (Dtor. Gral. del Ateneo) - Tema: "El castellano reducido por el Guarani"

12:00 horas: Presentaciones artísticas - Almuerzo

13:20 horas: Dr. Paublino Ferreira Quiñonez - Asunción - Paraguay Tema: "La funcion del docente guarani en un mundo globalizado - Experiencias de enseñanzas a nivel superior”

14:00 horas: Clara González - Comunicadora social - Corrientes - Argentina - Tema: "Guarani, gran idioma ausente en los medios de Corrientes"

14:30 horas: Juana Isabel Novillo y Rebeca Camacho: Mburuvicha guasu - Nación Guarani Kereimba Iyambae - San Pedro - Prov. De Jujuy – Argentina

15:15  horas: Mario Ramão Villalva: São Paulo - Brasil. Tema: "La enseñanza del guarani en São Paulo-Brasil"

15:40  horas: Entrega de certificados
                 
16.00 horas: Cierre del Congreso

Adriana, mitâkuña'i opuraheiva'ekue Argentina retâ purahéi guasu, Guaraníme

Karai Manuel Valdéz, Táva Ytûsâingo rerekua
Jorge Román Gómez - El Kunumi, omoakâva ATENEO rembiapo Ytûsâingópe
Homenaje a Pablo Merzi del Programa Mirando el Mundo al Revés (https://www.facebook.com/mundo.alreves)
Mensaje de Pocho Roch, gran folklorista correntino y defensor del Guarani
Mensaje de Antonio Cabrera, Director de la Regional Foz de Yguasu del ATENEO
Dr. Paublino Carlos Antonio Ferreira Quiñónez oñehendukárôguare

Dra. Zulma Beatriz Trinidad Zarza oñe'ê jave
Roberto, Roque, Elba ha ambue ijatyva'ekue

Mario Ramâo Villialva Filho, David Galeano Olivera ha Derlis Sandoval
Banda Mainumby (alumnos de la Escuela Ituzaingó 966)
Jorge Román Gómez, Julio Esquivel, el Intendente Manuel Valdez, Zulma Torres y el Prof. Pedro Pablo Velázquez

Mbo'ehára Mario Ramâo Villialva Filho omoakâva ATENEO rembiapo Sâo Paulo-pe
Roberto Candia, Jorge Román Gómez - El Kunumi, Prof. Ramón Gabriel Del Valle, ViceDirector de la Escuela Ituzaingón 966, Digno Riveros y David Galeano Olivera
Las recepcionistas. A la derecha la Mbo'ehára Susana Odiard
Con Pablo Merzi y Bea
Rebeca Camacho (Directora de la Regional Jujuy - San Pedro del ATENEO) y Juana Isabel Novillo, ambas Mburuvicha
A la izquierda Clara González y a su lado la Directora de Radio Lider FM
Con Guillermo Acuña de Radio Carlos Antonio López, de Pilar
Aranduka Jehechauka Peteîha (Primera Feria de Libros). Claudia oñe'ê Mbo'ehára Omar Cibilis ndive, ha'éva ATENEO myakâhára Garupápe

Con el gran escritor Guarani Miguel López Breard
Delegación de la Regional Posadas y de la Asociación Civil Idioma Guarani, encabezada por la Lic. Carmen Gladys Bernatto, Teresa Montero y Betty Chávez
Dr. Paublino Carlos Antonio Ferreira, David Galeano Olivera, Julio Esquivel y el Intendente de Ituzaingó, Manuel Valdéz

Con Héctor (camarógrafo) y Matías (cronista) de la televisión local

            El viernes 19 también tuvo lugar la PRIMERA FERIA DE LIBROS EN GUARANI, en el local de la misma escuela.



Rebeca Camacho, Juana Novillo, Jorge Román Gómez y Pablo Merzi
Karupyhare oñondivepa
            ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANI rérape rome’ê ore aguyje ha ore vy’apavê Mbo’ehára Jorge Román Gómez – El Kunumíme omotenondére ko amandaje porâite Guarani ñe’ê rayhupápe. Avei ore jehechakuaa Susana Odiard ha maymave Guarani ñe’ê mbo’ehára ha temimbo’ekuéra Guaranimegua oñemoarandúva Ytûsâingópe.

ooo000ooo





  
 Leer Históricos 4 primeros Profesores de Guarani en Ituzaingó en (http://cafehistoria.ning.com/profiles/blogs/hist-rico-primeros-cuat...)
 

viernes, 12 de octubre de 2012

INSTALACIÓN Y PRIMERA SESIÓN DE LA ACADEMIA DE LENGUA GUARANI

INSTALACIÓN Y PRIMERA SESIÓN DE LA ACADEMIA DE LENGUA GUARANI – GUARANI ÑE’Ê REREKUA ATYPAVÊ ÑEMBOAJE HA ATY PETEÎHA
Ohai: David Galeano Olivera

       Ko 12 jasypa ary 2012-pe, 8:30 aravo guive, Paraguay Ñe’ênguéra Rerekua rógape, opytáva Pte. Franco ha Ayolas-pe, Táva Paraguay, Paraguay Retâme; ijatýkuri umi papo (15) terekua tenondegua ojeporavova’ekue oî haĝua GUARANI ÑE’Ê REREKUA ATYPAVÊme. Pe jejuhu omotenondékuri tembikuaajára Carlos Villagra Marsal, ha’éva Paraguay Ñe’ênguéra Rerekua sâmbyhyhára. En la fecha, 12 de octubre del año 2012, a las 8:30 horas, en la sede de la Secretaría de Políticas Lingüísticas (SPL), sito en Pte Franco y Ayolas, Ciudad de Asunción, República del Paraguay; se reunieron los quince (15) primeros miembros electos para conformar la ACADEMIA DE LENGUA GUARANI. El encuentro fue dirigido por el doctor CARLOS VILLAGRA MARSAL, Ministro Secretario de Políticas Lingüísticas.

David Galeano Olivera, Carlos Villagra Marsal, Ramón Silva, María Eva Mansfeld de Aguero, Lino Trinidad Sanabria, Rubén Bareiro Saguier, María Elvira Martínez de Campos, Feliciano Acosta, Almidio Aquino, Mario Rubén Alvarez, María Georgina González, Domingo Aguilera, Miguel Verón ha Julia Segovia de Borba

       Villagra Marsal omomaitei opavavetépe ha he’i ko aty rupive oñemboajeha GUARANI ÑE'Ê REREKUA ATYPAVÊ. He’íkuri tuichaha pe tembiapo opytáva ko Atypavê poguýpe. Avei, ome’ê iñe’ê oipytyvôtaha opa mba’e ikatúvape ha ipahápe oipepirû opavavépe aty guasu oikótava ára 5 jasypateî jave, López Ogavusúpe, upèpe ñane Retâ Ruvicha ome’êta kuatia’atâ ha pyti’ajegua Atypavê rerekuakuérape. Villagra Marsal saludó a todos y señaló que con la presente reunión se daba por instalada la ACADEMIA DE LENGUA GUARANI. Dijo que es grande el compromiso que queda a cargo de la Academia. También, prometió que colaboraría en todo lo posible con la entidad y finalmente invitó a todos a la ceremonia que tendrá lugar el día 5 de noviembre, en el Palacio de López, donde el Presidente de la República entregará los diplomas y las medallas a todos los miembros de la Academia.

       Upéi, umi papo Atypavê rerekua oiporavókuri Atypavê ruvicharâ, ha’éva ko’âva. Luego, los 15 miembros de la Academia eligieron a sus autoridades transitorias, que son las siguientes:
Myakâhára                   :           Almidio Milciades Aquino Arguello, ha
                                               María Eva Mansfeld de Agüero
Pytyvôhára Pavê          :           María Elvira Martínez de Campos
Haihára                        :           Miguel Angel Verón Gómez
Haiha Pytyvôhára        :           María Georgina González Morán

Myakâha Pytyvôhára    :           Zulma Beatriz Trinidad Zarza (SPL-ygua)
Parehára                      :           Walter Gómez (SPL-ygua)

       Ko’â Atypavê rerekua oî avei ko árape. También estuvieron presentes los siguientes miembros de la Academia:
Feliciano Acosta Alcaraz
Domingo Adolfo Aguilera Jiménez
Mario Rubén Alvarez Benítez,
Rubén Bareiro Saguier,
Julia Irene Segovia de Borba
Ramón Raimundo Silva Fernández,
Lino Trinidad Sanabria ha
David Galeano Olivera

       Ndaipóri ko árape ñemboajépe. No asistieron a la instalación:
Tadeo Zarratea Dávalos ha
Sara Delicia Villagra-Batoux (oikóva Francia retâme)

            Ipahápe, oñeĝuahê peteî ñe’ême ko’âvape:
1.- Ambue aty oikóta ára 19 ha 26 jasypa, 8:30 aravo guive. Se resolvió realizar las siguientes dos reuniones los días 19 y 26 de octubre, desde las 8:30.

2.- Ojejeruréta Zulma Beatriz Trinidad Zarza ha Walter Gómez ohasaite haĝua Guarani Ñe’ê Rerekua Atypavême. Se solicitará que Zulma Beatriz Trinidad Zarza y Walter Gómez queden definitivamente como funcionarios de la Academia.

3.- Atypavê oku’éta akóinte Avañe’ême, ñe’ê ha jehaípe. La Academia funcionará siempre en Guarani, en forma oral y escrita.

            Miguel Verón ojerurékuri ojejapo haĝua peteî aty guasu vy’arâ peteî okarusúpe ha avei ta’ija peteî ñande ypykue ko Atypavême. David Galeano Olivera ojerurékuri oñehenói haĝua umi papo (15) Atypavê rerekua oñekotevêva ojehupyty haĝua umi mbohapypa (30). Avei, ojerure Walter Gómez omoheñói haĝua peteî tenda GUARANI ÑE’Ê REREKUA ATYPAVÊ mba’e ñandutípe ha upéicha avei peteî aty Google-pe. Ramón Silva katu ojerure umi papo ojeporavova’erâ apytépe tahetave tapicha okaraygua. Miguel Verón solicitó realizar un festival popular para celebrar la instalación de la Academia y también pidió que entre los 15 a ser seleccionados, se elija a un Indígena Guarani. David Galeano Olivera pidió que se convoque a los 15 miembros restantes, concurso mediante, para integrar el total de 30 miembros. También solicitó que Walter Gómez cree un sitio en internet para la ACADEMIA DE LENGUA GUARANI; lo mismo que, un grupo en Google para los miembros de la Academia. Ramón Silva solicitó que entre los 15 a ser electos se brinde preferencia a quienes residen en el interior del país.




jueves, 11 de octubre de 2012

520 MALDITOS AÑOS

520 MALDITOS AÑOS
Por: David Galeano Olivera

       El 11 de octubre representa para los Pueblos Indígenas el último día de libertad ya que el 12 de octubre es para ellos el día de la muerte, día de duelo, día de luto; es el sinónimo del principio de un cruento e inhumano fín. Es por ello que poniéndome en la piel de un indígena grito en la inmensidad de este universo: ¡Malditos 520 años!.

Indígena reprimida por la policia, enero de 2012

       Hace 520 años que los europeos “descubrieron” América y desde entonces empezó el inacabable calvario de los Pueblos Indígenas.

       Hace 520 años que visible e invisiblemente se inició una cruel masacre donde los pueblos originarios fueron más que diezmados.

       Hace 520 años que empezó el proceso del despojo de sus territorios. Hoy las tierras que consuetudinariamente fueron suyas, dejaron de serlo y se desató la última etapa del etnocidio masivo.

       Hace 520 años empezó el ejercicio de la peor forma de xenofobia en la historia de la humanidad.

       Hace 520 años que empezó el asesinato, de la más variada manera, de los indígenas sin importar que fueran varones, mujeres, ancianos o niños (nacidos y aún en el vientre de la madre).

       Hace 520 años que los Indígenas que sobrevivieron a la muerte pasaron a ser esclavos y sometidos a los encomenderos. Hasta hoy en varios países de América los Indígenas aún son tratados abiertamente como esclavos pese a la vigencia de los mentados Derechos Humanos y de todo tipo de legislación que supuestamente protege la dignidad de las personas pero queda visto que ellos no forman parte del rubro personas o seres humanos.

       Hace 520 años que los Indígenas o Pueblos Originarios sobreviven en un ambiente lacerante de opresión y represión.

       Hace 520 años que los Indígenas son despreciados por los “blancos” y siendo motivo de todo tipo de burlas, una más denigrante que la otra. Todos recordamos alguna película donde los malos siempre fueron los indígenas y los héroes siempre fueron los blancos, que siempre terminaban matando a algún indio salvaje y para más bandido.

       Hace 520 años que la palabra “indio” en boca de un no indígena significa: salvaje, animal, sucio, ignorante.

       Hace 520 años que la palabra “indio” sirve para agredir o menospreciar a cualquier “blanco” que no se porta bien o que no hace bien las cosas.

       Hace 520 años que empezó el proceso de imposición de la religión del conquistador sin que nadie consultara a los Indígenas si estaban o no de acuerdo. Desde entonces y hasta hoy los Indígenas son avasallados por todo clase de religiones y religiosos, que en nombre de Dios, los someten por cualquier medio inclusive por los más violentos.

       Hace 520 años empezó el proceso de deforestación de sus bosques, la contaminación de sus ríos y arroyos y la extinción de sus animales. 520 años bastaron para que la América verde, cuidada y valorada por ellos, se transformara hoy en un gran campo de experimentación de cultivos transgénicos y de aplicación de todo tipo de agrotóxicos letales que no solamente está matando a los Indígenas sino también a los campesinos no indígenas.


       Hoy, 520 años después, los Indígenas ya no tienen tierras y deben deambular por los centros urbanos, mendigando y sometiéndose a las peores formas de vida: prostitución, drogadicción, alcoholismo y tabaquismo, cuando menos.

       Hoy, 520 años después -sin sus exuberantes bosques, sin sus arroyos y ríos cristalinos, sin su tekoha- se va borrando -lenta y despiadadamente- de la conciencia de ellos la cosmovisión distinta que por miles de años tuvieron hasta antes de la llegada de los invasores.

       Hoy, 520 años después, sin su tekoha ya no pueden rendir culto a Ñande Ru y mucho menos, en su nombre, pueden celebrar el ñembo’e jeroky; por consiguiente, las takua y los mbaraka quedaron mudos, ya no suenan, ya no sirven… y tampoco ya intentan siquiera pelear por el yvy mara’ỹ. Ellos, en un buen porcentaje, saben que prácticamente ya todo está perdido.

       Hoy, 520 años después, ninguna institución nacional o internacional creada para salvaguardarlos cuenta con los recursos suficientes para asistirlos en sus necesidades básicas.

       Hoy, 520 años después, aunque siguen siendo menos del diez por ciento de la población de América, ya fueron dados por muertos en todos los libros escolares y -es más- todos hablamos de ellos en tiempo pasado. Los Indígenas vivieron, los Indígenas se alimentaban, los Indígenas eran… pese a que aún sobreviven.

       Hoy, 520 años después, en los libros solamente están como héroes y santos, los blancos. Ningún Indígena fue considerado héroe por resistirse a la invasión o por practicar su cultura o hablar su lengua.

       Hoy, 520 años después, los gobiernos de América que se jactan del orgullo de ser americanos, los han olvidado y en la mayoría de los casos, los han marginado más.

       Hoy, 520 años después y para quienes sentimos algo por cualquier semejante, nos duele verlos en las calles expuestos a las altas temperaturas o al excesivo frío, a la lluvia o cualquier contingencia, pidiendo miserables monedas, el resto de alguna comida o abrigos usados. Más de uno, al verlos, les demuestra su desprecio con la mirada o con alguna expresión grosera. Para más, ya casi todos creemos que a los Indígenas ya les gusta vivir en las calles, tirados, pasando hambre y como mendigos.

       Hoy, 520 años después, es fácil percibir que no existe la justicia social y que no existe la igualdad ni ante la ley cuando se trata de los Indígenas.

       Hoy, 520 años después, aunque más no fuera una mera expresión de deseo, como me gustaría por un día -solo por un día- que cambiáramos los roles y que en la situación de ellos pudiéramos saber qué se siente al sobrevivir discriminados, degradados, despreciados, desalojados, en la calle, sin nada que comer ni beber y sin el abrigo de un hogar. Me gustaría ver a los presidentes, parlamentarios, ministros, etc. sobreviviendo en el lugar de los Indígenas, a ver si como consecuencia de esa triste e inhumana experiencia no se dedican a intentar reivindicar a los Pueblos Indígenas, facilitándoles una vida digna. Obviamente, mientras el zapato no nos apriete, nada nos duele y por consiguiente no pasa nada.

       Como hace 520 años, este nuevo 12 de octubre, no pasará de algún “festejo” del Descubrimiento de América o del patético “Encuentro de dos mundos”; o de alguna lecturita alusiva. Solo eso…

       ¡Malditos 520 años!


ooo000ooo

LEER TAMBIÉN
1. 12 de octubre: miseria, reducción, muerte y luto… nada que festejar (http://cafehistoria.ning.com/profiles/blogs/12-de-octubre-miseria)

2. Homenaje a la Madre-Indígena y a la Madre-Tierra (http://cafehistoria.ning.com/profiles/blogs/12-de-octubre-de-2010-una)

3. La inacabable tragedia Indígena y una Constitución mentirosa (http://cafehistoria.ning.com/profiles/blogs/la-inacabable-tragedia)


5. 120.000.000.000 de dólares para los Indígenas (http://cafehistoria.ning.com/profiles/blogs/19-de-abril-dia-del-ind...)

5. Entre maltratos los indígenas siguen buscando la tierra sin mal (http://cafehistoria.ning.com/profiles/blogs/entre-maltratos-los-ind...)

6. ¡Que mbore! Los Indígenas fueron expulsados otra vez (http://cafehistoria.ning.com/profiles/blogs/que-mbore-los-ind-genas...)

7. El ATENEO entregó más regalos a niños Ava Guarani (http://cafehistoria.ning.com/profiles/blogs/el-ateneo-entreg-m-s-re...)

8. No somos iguales: hay seres humanos y hay Indígenas (http://cafehistoria.ning.com/profiles/blogs/no-somos-iguales-hay-se...)

9. Tierra para los Indígenas: deciden ellos o nosotros (http://cafehistoria.ning.com/profiles/blogs/tierra-para-los-ind-gen...)


11. Los Indígenas tienen frío y piden ayuda (http://cafehistoria.ning.com/profiles/blogs/los-ind-genas-recluidos...)