REPÚBLICA DEL PARAGUAY
ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANI
GUARANI, MERCOSUR ÑE’Ê TEETE
27 ANIVERSARIO DEL ATENEO, COLACIÓN Y ANIVERSARIO DE AKA
Leer original (hacer clic) en: http://cafehistoria.ning.com/profiles/blogs/27-aniversario-del-aten...
Pe aty guasu oñemoñepyrûvo ojepurahéikuri ñane retâ purahéi guasu. Upéi, oñeme’êkuri kuatia’atâ Tembikuaajára ha Mbo’ekuaahára pyahúpe. Ipahápe, Tembikuaajára David Galeano Olivera ohendukákuri hemiandu. Umi omohu’âva imbo’esyry ha’ehína ko’â tavapegua: Fernando de la Mora (Sede Central), General Aquino, Kapi’ivary, Ka’aguasu, J. Eulogio Estigarribia, Encarnación, San Pedro del Parana, Aka’ái, Ciudad del Este, Minga Guasu, Mariano Roque Alonso, Luque, San Lorenzo, Lambare, Pilar ha Puente Kyha.
En 27 años el ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANI -al amparo de la Ley 2574- formó a 23.141 Profesores de Lengua Guarani, 2.975 Licenciados en Lengua Guarani, 132 Magisteres en Lengua y Cultura Guarani, 51 Doctores en Lengua y Cultura Guarani, 104 Licenciados en Antropología Cultural Guarani y Paraguaya y 53 Especialistas en Terminología Guarani; quienes trabajan en escuelas, colegios, institutos de formación docente y universidades de todo el país y del exterior, promoviendo el amor hacia el Guarani y cooperando en su jerarquización. El ATENEO también ha formado a más de 80.000 personas, docentes en su mayoría, en el conocimiento de la lecto-escritura Guarani, mediante el Curso Básico de Lengua Guarani; y por otra parte, capacitó a casi 250.000 personas de toda la República, mediante conferencias, jornadas, talleres, seminarios y congresos. En la actualidad, se viene desarrollando el primer de curso nacional, a nivel de postgrado, para titular a los primeros Especialistas en Terminología Guarani-Castellano.
Zulma Trinidad, Florencia Fernández, Porfiria Orrego ha David Galeano Olivera
Regional Ka'aguasuygua ndive
Regional Lambareygua ndive
Regional Luque-ygua ndive
Regional Puente Kyhaygua ndive
David Galeano Olivera
Pastora Leguizamón oisâmbyhýkuri aty guasu
ATENEO
Motenondeharakuéra: Paublino Ferreira (Fernando de la Mora), Angel
Martínez (Kapi'ivary), Pastora Leguizamón (Karapegua), Matilde Galeano
(Aregua), Irene Segovia de Villamayor (Asunción-Stma Trinidad), Omar
Cibils (Garupa, Misiones-Argentina), Nelson Ortíz (Lambare - Ñemby),
Teresa Cardozo (Kuruguaty - Puente Kyha), Pedro Escurra (Pedro Juan
Caballero), Zulma Trinidad (San Estanislao), Porfiria Orrego (Paraguari -
Pirivevúi), Ma Antonia Rojas (Ka'asapa), Sabina Núñez (J. Augusto
Saldívar), Mirian Acosta (Ita), Elvira Ferreira (Atyra), Miguel
Domínguez (Villa Hayes - Nanawa) ha David Galeano Olivera
Maitei horyvéva opavavépe
David Galeano Olivera
(ATENEO Motenondehára)
ateneoguarani@tigo.com.py
davidgaleanoolivera@gmail.com
GUARANI ÑE’Ê HA REKO TEMBIKUAAJÁRA – DOCTORADO EN LENGUA Y CULTURA GUARANI
Nº
|
Nombres y Apellidos
|
Regional
|
|
1
|
FERNANDEZ ZARZA, FLORENCIA |
SEDE CENTRAL
|
GUARANI MBO’EKUAAHÁRA - LICENCIATURA GUARANI
Nº
|
Nombres y Apellidos
|
Regional
|
|
1 |
BARRIOS AGÜERO, NILSA ESTHER |
GENERAL AQUINO |
|
2 |
CASTILLO CUENCA, MARCOS |
KAPI'IVARY |
|
3 |
FERREIRA, DOMINGO RAFAEL |
||
4 |
IRALA MENDOZA, GRISELDA ASUNCION |
||
5 |
MARECO FRANCO, ARLEY JAVIER |
||
6 |
MENDOZA CACERES, HERMINIO |
||
7 |
ACOSTA DE FONSCECA, MARTA |
KA'AGUASU |
|
8 |
MARIN DE CAMPOS, MARIA ELENA |
||
9 |
ALEGRE DE AGÜERO, MARIA CRISTINA |
DR. JUAN E. ESTIGARRIBIA |
|
10 |
PERALTA CACERES, DELCI MERCEDES |
||
11 |
ALCARAZ ROA, ERICO |
ENCARNACION |
|
12 |
AMARILLA, JULIA PABLA |
||
13 |
BAEZ CABRERA, NINFA BEATRIZ |
||
14 |
SEGOVIA DE CONDRACZUK, GLORIA LIZ |
||
15 |
VIGO DE RUIZ, DORA LIZ |
SAN PEDRO DEL PARANA |
|
16 |
ALARCON DUARTE, DARIO JAVIER |
AKA'AI |
|
17 |
BAEZ CORONEL, MARCELINO |
||
18 |
CABRAL BARRETO, ELBA RICARDA |
||
19 |
PERALTA AGUILERA, MIRTA |
||
20 |
SOSA, MARTIN |
||
21 |
CANTERO ROA MARIA ROSA |
CIUDAD DEL ESTE |
|
22 |
MELGAREJO DE LISBOA MIRIAN BEATRIZ |
||
23 |
SANTANDER AREVALOS VIVIANA |
||
24 |
ARANDA VERA, ENRIQUE JAVIER |
MINGA GUASU |
|
25 |
MOREL CARDOZO, DEOLINDA BEATRIZ |
||
26 |
MERCADO DE MARTINEZ, ELVA ROSA |
||
27 |
FLEITAS ALFONSO, FRANCISCA |
MARIANO ROQUE ALONSO |
|
28 |
ZAMPHIROPOLOS DE VON LUCKEN, MONICA ELIZABETH |
||
29 |
LARREA DE GIMENEZ, MARIA ESTHER |
LUQUE |
|
30 |
MARTINEZ, GLADYS ZUNILDA |
||
31 |
ROMAN DE ZARACHO, GLADYS |
||
32 |
MEDINA AGUILERA, PABLINA |
SAN LORENZO |
|
33 |
MOLINA ACOSTA, BLANCA SILVINA |
||
34 |
GARAY VERON, GLADYS ANTONIA |
||
35 |
LEZCANO CANDIA, ADA ZULLY |
||
36 |
GOMEZ JARA, MARIA CRISTINA |
||
37 |
PRIETO SERVIAN, LIMPIA ELIZABETH |
||
38 |
GONZALEZ DE INSAURRALDE, LILIANA RAMONA |
||
39 |
OVIEDO TORRES, CLIDE RAMONA |
||
40 |
PEREZ ORTIZ, NANCY RAQUEL |
LAMBARE |
|
41 |
RIVEROS, GLORIA RAMONA |
||
42 |
MANCUELLO SANCHEZ, ELADIO |
PILAR |
|
43 |
RIOS DE DURE, JOVINA MARY |
||
44 |
TORRES CESPEDES, RAMONA YTATI |
||
45 |
VILLASANTI, MIGUELA |
||
46 |
GARCIA TOLEDO, VICTORIA |
PUENTE KYHA |
|
47 |
GIMENEZ DE CABALLERO, VICENTA |
||
48 |
VERA RIVEROS, VALENTINA |
AVAKUAATY – ANTROPOLOGIA
Nº
|
Nombres y Apellidos |
Regional
|
|
1
|
OSNAGHI NUÑEZ, RAUL MELANIO |
CIUDAD DEL ESTE
|
|
2
|
VERA PORTILLO, JULIO CESAR |
||
3
|
VERA PORTILLO, CANDIDA DE LAS NIEVES |
Sabina Núñez, Ma Antonia Rojas, Zulma Trinidad, Omar Cibils ha Selva Acosta
Elvira Ferreira, Angel Martínez, Natasha Martínez, Pastora Leguizamón ha Porfiria Orrego
Rosana Cardozo, Teresa Cardozo, Rocío Cardozo, Nelson Ortíz ha Tobías Ortíz
Pedro Escurra, - , Makarena Aguiar ha Matilde Galeano
William Aguiar, Edgar Galeano, Mirian Acosta ha Federico Ortíz
ooo000ooo
Ver Egresados marzo de 2012 en (http://cafehistoria.ning.com/profiles/blogs/396-nuevos-egresados-en...)
Ver Egresados setiembre de 2011 en (http://cafehistoria.ning.com/profiles/blogs/96-nuevos-licenciados-e...)
Ver Egresados marzo de 2011 en (http://cafehistoria.ning.com/profiles/blogs/265-nuevos-licenciados-en)
Ver Egresados setiembre de 2010 en (http://cafehistoria.ning.com/profiles/blogs/111-nuevos-licenciados-en)
Ver Egresados marzo de 2010 en (http://cafehistoria.ning.com/profiles/blogs/295-nuevos-licenciados-en)
Ver Egresados de Antropología Cultural Guarani y Paraguaya en (http://cafehistoria.ning.com/profiles/blogs/licenciados-en-antropol...)
Ver publicación de setiembre de 2010, cuando el ATENEO cumplía 25 años (I) en (http://cafehistoria.ning.com/profiles/blogs/ateneo-de-lengua-y-cult...)
Ver publicación de setiembre de 2010, cuando el ATENEO cumplía 25 años (II) en (http://cafehistoria.ning.com/profiles/blogs/ateneo-de-lengua-y-cult...)
Ver publicación de setiembre de 2010, cuando el ATENEO cumplía 25 años (III) en (http://cafehistoria.ning.com/profiles/blogs/ateneo-de-lengua-y-cult...)
Ver publicación de setiembre de 2010, cuando el ATENEO cumplía 25 años (IV) en (http://cafehistoria.ning.com/profiles/blogs/ateneo-de-lengua-y-cult...)
Ver Celebración de los 25 años del ATENEO en (http://cafehistoria.ning.com/profiles/blogs/almuerzo-folklorico-para)
Ver Video de Martín García por los 27 años del ATENEO en (http://www.youtube.com/watch?v=MbpzelHEI4s&feature=youtu.beActu...)
ooo000ooo
AKA OMBOTY MOKÔI ARY – AKÂ CELEBRÓ SUS DOS AÑOS DE VIDA
Asimismo, el domingo 23 de setiembre de 2012, a las 9 horas, en la Sede Central del ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANI; el CENTRO DE INVESTIGACIÓN DE TÉRMINO, TRADUCCIÓN E INTERPRETE GUARANI (CETTIG) - AVAÑE’Ẽ KUAAREKA ATY (AKA) celebró su segundo aniversario.
Paublino
Carlos Ferreira, Nelson Zarza, Matilde Galeano, Makarena Aguiar, Pedro
Escurra, Heber Huber Benítez, David Galeano Olivera, Wilma Cohene ha
Verapy Ferreira
Con la denominación de "Centro de Investigación de Término, Traducción e Interprete Guarani (CITTIG)", se constituye, el 23 de setiembre del 2010, una entidad sin fines de lucro, con domicilio legal en la ciudad de Fernando de la Mora - Paraguay.
Son sus objetivos:
a- Promover el ejercicio ético de los términos, la traducción y la interpretación.
b- Representar y proteger los intereses profesionales de sus miembros, que serán terminólogos, traductores e intérpretes de la lengua Guaraní en todas las especialidades.
c- Estimular la creación de lazos institucionales con otras asociaciones y entidades públicas y privadas, nacionales y extranjeras, en defensa de la profesión.
e- Aportar al perfeccionamiento, especialización y desarrollo profesional de terminólogos traductores e intérpretes mediante actividades de formación profesional y de difusión académica, como la organización de congresos, jornadas y encuentros, edición de publicaciones y actividades académicas, entre otras.
f- Asistir por medio de representantes a congresos, eventos y reuniones relacionados con la traducción y la interpretación.
g- Emitir opinión pública sobre temas relacionados con el ámbito de la actividad de la traducción y la interpretación.
h- Establecer vías de comunicación personal, epistolar, electrónica, telefónica y/o por cualquier otro medio entre los integrantes del CITTIG para la interacción de los miembros en temas profesionales y sociales.
i- Difundir la tarea de terminólogos, traductores e intérpretes.
j- Propender al mejoramiento intelectual y cultural de sus miembros.
“AVAÑE’Ẽ KUAAREKA ATY (AKA)”, Ava ayvúpe, réra rehe, oñemopyenda, ára 23 jasypoapy 2010-pe, oheka’ỹva pirapire tembiapóre, hogarendáva táva Fernando de la Mora, Instituto de Educacion Superior, Ateneo de Lengua y Cultura Guarani rogateepe, Paraguay retãme.
Jehupytyvoirãnguéra:
a- Ko aty oñeha’ãta ombohape ñe’ẽ rembiapo rehegua, tojejapo jekupytýpe, ñe’ẽasa ha he’iséva.
ã- AKA oĩta techaukárõ ha oipysyrõta umi oĩva ko atýpe rembiapo, ha’eva’erã ayvurekokuaahára, ñe’ẽasahára térã myesakãhára Guarani ñe’ẽmegua ha opa mbo’esyry heseguáva.
ch- Ko aty oñeha’ãta ojoaju ambue aty ndive, taha’e tetãpoguygua térã hekosãsóva, ñane retã ha tetãmbueguáva avei, hembiapo ñeipysyrõvo.
e- Omba’apóta avei katupyry pavẽre, mbo’esyry hesegua ikatuhápe ayvurekokuaahára, ñe’ẽasahára ha myesakãhára rembiapo ñemboguata ñembokatupyry ha ñemyasãi rupive, taha’e amandaje, ñombyaty, tembiapo ñemyasãi ha ambue mbo’esyry heseguáva.
ẽ- Oiko vove amandaje, térã ñembokatupyry ayvureko, ñe’ẽasa ha myesakã rehegua ojeiporavóta atyguávape oĩ hağua upépe AKA rérape.
g- Ñe’ẽasa ha ñemyesakã rembiapo rehegua oikuaaukáta opavavépe ñe’ẽ ñemyasãi rupi.
ğ- Ombohapéta ñomomarandu peteĩteĩ, kuatiañe’ẽ, ñanduti, pumbyry térã ambue, AKAguáva ndive, ojoapytépe tembiapo rehegua ñemboguatarã.
h- Ayvurekokuaahára, ñe’ẽasahára ha myesakãhára rembiapo ñemyasãi.
i- Omoporãvéta AKAguáva ñembokatupyry ikuaapy ha hembiapópe.
ooo000ooo
Ver Fundación del CETTG en ((http://cafehistoria.ning.com/profiles/blogs/fundacion-del-cettig-ce...)
No hay comentarios:
Publicar un comentario